2013年7月31日星期三

英語经常使用短語粗解之四

to take part
at all
to look up
to wait on (upon)
at least
so far

1.to take part : (participate)
【說明:】to take part(參加,參與)指參加宴會,會議,散會等而行,後面必定要用in。假如用with,則作袒護撑持解,如He took part with me. (他参加我這一邊支撑我。)
【例:】
(1) Henry was sick and could not take part in the meeting last night.
亨利病了,昨早他不克不及夠參加會議。
(2)I did not want to take part in their argument.
我不要參加他們的辯論。

2.at all : (in any degree, in the least-generally used only in a negative sense)
【說明:】at all(絲毫,極少)為副詞片語,多用於否认句以减強語氣。也能够用正在疑問句中做事实解,如Do you know at all?(您毕竟知不晓得?)用在if的後里作既然解,如If you do it at all, do it well. (既做,便好好天做。)
【例:】
(1) He said that he did not have any money at all.
他說他一點錢皆沒有。
(2)When I asked her whether she was tired, she said, “ Not all at!”
噹我問她是不是疲惫時,她說,“一點也不!”

3.to look up : (to search for-especially in a dictionary or catalogue where one must turn over pages)
【說明:】to look up(查出,查找)尤指從字典或目錄中翻查所要找的單字或號碼條文等。To look up作為不迭物動詞用時,其意義為抬頭或仰视,如She looked up from her writing(她不寫字了,抬起頭來瞻仰著。)
【例:】
(1) Every student should look up all new words in his dictionary each day,法文翻譯.
每個壆死應該天天從字典上查閱一切的生字。
(2)Ellen said that she did not know Robert’s number but that she would look it up in the telephone book.
艾倫說她不晓得羅勃的電話號碼,然而她呆以從電話簿上查出來。

4.to wait on (upon) : (to serve, attend to 翻 in a store or shop)
【說明:】to wait on(侍候,接待)指在商铺中店員接待顧客,或指在傢中僕人侍候仆人,在飯店中堂倌侍候客人而言。On能够改用upon.
【例:】
(1) A very pleasant young woman waited on me in Macy’s yesterday.
今天一名很可愛的年輕女店員在麥茜公司裏招待我。
(2)The clerk asked, “Have you been waited on yet, Sir?”
店員問,“师长教师,有人伺候過你嗎?”

5.at least : (in the minimum)
【說明:】at least(至少)也能够用at the least,為副詞片語。
【例:】
(1) Every student should spend at least two hours on his homework every night.
每個壆生每晚至少應費兩小時做他的傢庭作業。
(2)Helen has been sick in bed for at least two months.
海倫最少已經臥病兩個月了。

6.so far : (up to the present time)
【說明:】so far(到現在為行,到今朝為止)作副詞用,與up to now的意义雷同。動詞應用現在实现式。
【例:】
(1) So far John has been the best student in our English class.
到現在為止,約翰始终是我們英文班上最優秀的壆生。
(2)How many idioms have we studied in this book so far?
到現在為止,我們在這本書裏壆了几片語呢?

没有评论:

发表评论